|
|
|
julio 18-a, 2037
12:00 pm - Обо мне -- Pri mi Здесь некоторые факты обо мне – в дополнение к тому, что указано на главной странице моего ЖЖ и в ссылках с неё. Ĉi tie estas kelkaj faktoj pri mi - aldone al la informoj en la baza paĝo de mia Reta Taglibro kaj ligoj de tie.
( читать подробно -- legu detale ) В комментарии вы можете задать вопрос обо мне или оставить для меня сообщение. Комментарии скрыты, но важные и интересные вопросы с моими ответами я буду открывать. Vi povas per komento demandi ion pri mi aŭ lasi mesaĝon por mi. La komentoj estas kaŝataj, sed gravajn kaj komune interesajn demandojn kun miaj respondoj mi malfermos. Nuna muziko: В.Высоцкий - "Я не люблю..."
|
10:25 am - Для вопросов и ответов -- Por demandoj kaj respondoj Здесь вы можете задавать мне любые вопросы - если вам нужна информация, которую вам почему-либо трудно найти или если вас интересует моё мнение по той или иной теме.
Ĉi tie vi povas demandi min pri io ajn, se oni vere bezonas iun informon kaj ne povas facile trovi ĝin; aŭ se onin interesas mia opinio pri tiu aŭ alia temo.
|
majo 13-a, 2008
03:54 pm - Трёхэтажные фразы -- Trietaĝaj frazoj Что такое трёхэтажный мат – знают все, говорящие по-русски. Объяснения, а тем более примеры, излишни... Однако я с немалым удивлением обнаружил, что трёхэтажным бывает не только мат...
( примеры употребления нематерных трёхэтажных фраз )
En la rusa lingvo ekzistas grava tradicio de obscenaj sakroj. La radikoj malmultas, sed per diversegaj afiksoj oni kreas vortojn, kapablajn en kunteksto anstataŭi ajnan nocion, kiel “zozo”. Frazojn kun kelkaj obscenradikaj vortoj oni tradicie nomas “kelk-etaĝaj”, plej ofte uzeblas trietaĝaj sakraĵoj. Tamen evidentiĝis, ke trietaĝaj povas esti ankaŭ alispecaj frazoj...
( ekzemploj de nesakraj trietaĝaj frazoj )
|
aprilo 2-a, 2008
12:34 pm - BAYATI Dağ başında bir fanar, İllər keçər, hey yanar. Söz dəmir kimi şeydir, Sən döydükcə uzanar.
( перевод и пояснение – traduko kaj klarigo )
|
marto 11-a, 2008
06:57 pm - Что? Где? Когда? -- Kio? Kie? Kiam? 9-10 марта в Москве прошёл очередной, 8-й Чемпионат России по игре «Что? Где? Когда?» Те, кто сам играет в ЧГК, могут дальше не читать – ничего нового я не скажу. ( Для тех, кто смотрит «Что? Где? Когда?» только по телевизору )
La 9-10-an de marto en Moskvo okazis vica, jam la 8-a Ĉampionado de Rusio pri la ludo “Kio? Kie? Kiam?” Por ne ripeti longajn klarigojn pri esenco de la ludo, legu en Vikipedio: http://eo.wikipedia.org/wiki/Kio%3F_Kie%3F_Kiam%3F_%28sporta_varianto%29 Nia teamo – “Nesprosta” – dividis la 8-9-an lokojn. La rezulto ne tre altas (antaŭ du jaroj ni estis ĉampionoj de Rusio), sed ni estis en ege malfortigita konsisto: nia kapitano Anatolij Belkin kaj unu el plej gravaj teamanoj Dmitrij Lurje estis senigitaj je ludo-rajto pro absurda kalumnia denunco. La akuzo ne nur ne estis pruvita – ĝi eĉ ne estis klare vortumita oficiale. Ho ve, por kelkaj influhavaj personoj nia klubo, prezentanta alternativon al burokratiĝintaj turniroj kun ofte dubinda rezulto – estas granda obstaklo, kaj por sekurigi sian monopolon ili opinias ĉian rimedon bona. Malgraŭ ĉiaj baroj ni atingis indan rezulton. Neniam pli frue dum mia intelektluda kariero (ekde 1992) mi strebis esti kapitano, nun mi devis. Nun mi pli klare sentas, kiom pezas la respondeco. Interalie, en la nuna teamo restis neniu de la unua konsisto de “Nesprosta”-1997. Sed la teama spirito vivas... Ĉiakaze, ni gajnis la rajton partopreni en la sekva Ĉampionado de Rusio, en 2009. Tie ni jam estos en normala konsisto kaj povos konkuri por medaloj. Nuna humoro: Мы победим! / Ni venkos!
|
februaro 22-a, 2008
11:44 am - Раздача кошаков -- Disdonado de katoj
А он ведь и правда чем-то похож на меня... ================================================== Vi povas ricevi foton de kato, kiu eble konformas al via karaktero, preferoj ktp. Entajpu vian ret-nomon en tiucelan spacon, premu la butonon "Узнать" - kaj ricevu. Jen tiu kato, aperinta ĉi-supre, vere iom similas min laŭ karaktero...
|
februaro 18-a, 2008
05:24 pm - "Интеллектуальная Ворона" -- "Intelekta Korniko" Вчера, 17.02, мы – команда «Неспроста» – выиграли турнир «Интеллектуальная ворона-2008», проводимый ассоциацией интеллектуальных клубов Высшей Школы Экономики. (Я сам работаю в ГУ-ВШЭ, можно было бы сказать, что "дома и стены помогают" - но на той территории я вчера был впервые. Вообще территорий у нас уже больше двух десятков, даже не знаю - сколько точно...) Турнир уже стал традиционным, в этом году проходил в 4й раз. Вопросы в этот раз - от питерских редакторов. На удивление приятный, интеллигентный, хорошо сбалансированный пакет. Техническая сторона проведения - выше всяких похвал. Участвовало более 60 команд, включая все сильнейшие московские. И мы заняли 1е место, ответив на 28 вопросов из 36. И это – несмотря на то, что капитан нашей команды anatbel и один из ведущих игроков dblourier в этом сезоне выведены из строя, дисквалифицированы по совершенно вздорному обвинению за действия якобы имевшие место в 1999 г. (доказательствами никто себя не утруждал, просто кое-кому мы мешаем делать то, что хочется...) Мы обошли чемпионов мира – команду Андрея Кузьмина kapitan_kuzto, которые даже не вышли на награждение, очевидно посчитав место ниже первого недостойным для себя... Полный список результатов. Все играли замечательно. Виталик v_fedoroff, Маша marusya_p, Антон firben, Юля, Артём _wfl_ – вы молодцы! Капитанить я, вроде бы, научился. До этого мы выиграли «Кубок памяти друга» – но там не участвовали некоторые сильные команды. Давайте теперь на чемпионате России постараемся!
Hieraŭ, 17 feb., ni – la teamo “Nesprosta” – venkis en la turniro “Intelekta korniko-2008”. La turniro jam iĝis tradicia, ĉi-jare ĝi okazis la 4-an fojon. La organiza flanko estis vere modela. Partoprenis pli ol 60 teamoj, i.a. ĉiuj plej fortaj moskvaj. Kaj ni okupis la unuan lokon, respondinte 28 demandojn el 36. Eĉ spite tion, ke ĉi-sezone nia kapitano kaj unu el ĉefaj teamanoj estas ekskluditaj el la ludoj pro tute absurda akuzo rilate eventojn kvazaŭ okazuntaj en 1999 (certe, neniu eĉ degnis serĉi pruvojn, simple al iuj el la “fortuloj” ni malhelpas trankvile efektivigi malhonestajn aferojn, kaj – ni ne humiliĝas antaŭ moŝtuloj...) Ni superis la mondĉampionojn – la teamon de Andrej Kuzjmin, kiuj eĉ ne eliris por ricevi medalojn: evidente ili opinias ke ajna loko krom la unua por ili ne konvenas... Ĉiuj ludis perfekte. Vitalij, Maŝa, Anton’, Julja, Artjom estas bravuloj! Kapitani (t.e. elekti la respondojn) mi, supozeble, jam spertiĝis. Pli frue ni venkis en la sinkrona turniro “Pokalo memore al la amiko” – sed ĝin ne partoprenis pluraj fortaj teamoj. Nun ni penu venki en la ĉampionado de Rusio (9-10 mar.)! Nuna humoro: Мы можем! / Ni povas! Nuna muziko: Гр. Гладков - "Пластилиновая ворона"
|
decembro 17-a, 2007
01:25 pm - День Заменгофа - Радио "Маяк" -- Radio "Majak" en Z-tago 15 декабря – день рождения Л.Заменгофа, создателя языка эсперанто. В этом году этот день пришёлся на субботу, и был упомянут в субботней утренней развлекательно-познавательной передаче радиостанции «Маяк» среди юбилейных дат. Журналистка Ольга Цыкарева предложила мне кратко рассказать об эсперанто. Я наговорил с большим запасом, чтобы на радио могли выбрать и смонтировать то, что будет интересно широкой публике. ( Вот что прозвучало в эфире )
В общем, я доволен. Конечно, от моих слов осталось гораздо меньше, чем хотелось бы, но для такой передачи и это хорошо. Ещё несколько тысяч или миллионов обычных радиослушателей, не знавших об эсперанто ничего или слышавших лишь мифы, получили некоторую информацию к размышлению...
Дополнение: Благодаря peternovikov доступен звуковой файл: http://peternovikov.narod.ru/majakvmel.mp3
La 15-a de decembro estas la naskiĝtago de L.Zamenhof. Ĉi-jare tiu tago estas sabato, do ĝi estis menciita en sabata matena distra-kleriga elsendo de la radiostacio “Majak” (“Lumturo”, dua laŭ graveco inter la tutrusiaj), inter jubileaj datoj. Ĵurnalistino Olga Cikareva proponis al mi kurte rakonti pri Esperanto. Mi parolis multe, por granda rezervo – ke oni povu elekti kaj munti tion, kio povos interesi vastan publikon. ( Jen kio rezulte sonis en etero, traduko el la rusa )
Ĝenerale, mi kontentas. Certe, de miaj vortoj restis multe malpli, ol mi ŝatus, sed por tia elsendo ankaŭ tio bonas. Pliaj kelkaj miloj aŭ milionoj da ordinaraj radioaŭskultantoj, sciintaj pri Esperanto nenion aŭ nurajn mitojn, ricevis iom da informoj por pripenso... Nuna humoro: доволен / kontenta
|
oktobro 30-a, 2007
06:03 pm - Интервью -- Intervjuo газета «ВЫШКА» (ежемесячная, тираж 3000, 8 страниц А3) в № 6 (92) за октябрь 2007 опубликовала интервью со мной на целую страницу, под заголовком «СЛАБ́О ПЕРЕВЕСТИ ОНЕГИНА НА ЭСПЕРАНТО? В ВЫШКЕ РАБОТАЕТ ЧЕЛОВЕК, КОТОРОМУ ЭТО ПОД СИЛУ».
Студентка факультета журналистики Лилия Хакимова, как я понимаю, искала нетривиальную тему для своей курсовой работы – и нашла. Надеюсь, ей поставили «отлично»... Умные, хорошо выстроенные вопросы, чёткая запись. Я рассказал о том, как пришёл к эсперанто, о моей литературной работе, о журнале “La Ondo de Esperanto”, о моём переводе «Евгения Онегина», об отношении к другим языкам, об игре в «Что? Где? Когда?», о том, как попал в Высшую Школу Экономики... и ещё о многом. Рядом под рубрикой «справка» за подписью Ольги Марковой, главного редактора газеты, помещён краткий рассказ о том, что такое эсперанто – весьма добротный, без ляпов. В качестве иллюстраций – мой портрет и обложка перевода «Онегина».
В общем, надеюсь, теперь кто-то из студентов ГУ-ВШЭ заинтересуется эсперанто (в ЧГК здесь уже играют многие). Ну и просто приятно...
La gazeto «ВЫШКА» (“Viŝka” – altaĵo, alta turo, ĉi tie – slanga nomo de la altlernejo; monata gazeto, eldonkvanto 3000, 8 paĝoj A3) en n-ro 6 (92), oktobro 2007, aperigis tutpaĝan intervjuon kun mi, kun la titolo: “ĈU VI KAPABLAS TRADUKI EŬGENON ONEGIN AL ESPERANTO? EN LA ALTLERNEJO LABORAS LA HOMO, KIU TION POVAS”. Studentino de ĵurnalista fakultato Lilija Ĥakimova, supozeble, serĉis netrivialan temon por sia kurslaboro – kaj trovis ja. Mi esperas, ke ŝi ricevis noton “perfekte”... Saĝaj, bone aranĝitaj demandoj, klara kohera enskribo. Mi rakontis, kiel mi venis al Esperanto, pri mia literatura agado, pri “La Ondo de Esperanto”, pri mia traduko de “Eŭgeno Onegin”, pri mia rilato al aliaj lingvoj, pri la ludo “Kio? Kie? Kiam?”, pri tio kiel mi trafis en la Altlernejon pri Ekonomiko... kaj pri multo plia. Apude, en rubriko “por informo”, kun subskribo de la ĉefredaktorino Olga Markova, legeblas skiza rakonto pri Esperanto – tute bonstila, sen fuŝoj. Verdire, preskaŭ ĉiuj frazoj rekoneblas – ili estas prenitaj el mia iama enciklopedia artikolo, poste iom modifita kiel prefaco por vica lernolibro... tamen gravas, ke la priskribo estas pozitiva. Ilustraĵoj – mia portreto kaj la kovrilpaĝo de tradukita “Onegin”, vidu se vi ankoraŭ ne vidis.
Do, mi esperas, ke iu el studentoj de la Altlernejo pri Ekonomiko interesiĝos pri Esperanto (“Kio? Kie? Kiam?” oni ĉi tie jam amase ludas). Nu, kaj simple estas agrable...
Дополнение / Ĝisdatigo: Текст интервью появился на сайте газеты. La teksto de la intervjuo aperis en la retejo de la gazeto. http://www.gazetavishka.ru/2007/10/30/slabo-perevesti-onegina-na-esperanto/#more-224 Nuna humoro: доволен / kontenta
|
oktobro 26-a, 2007
01:04 pm - Концерт Андрея Коробейникова -- Koncerto de Andrej Korobejnikov Вчера в «Профессорском клубе» Высшей Школы Экономики (где я работаю) состоялся концерт Андрея Коробейникова – выдающегося пианиста, лауреата многих конкурсов, выступающего с концертами по всему миру. Никогда раньше на таких концертах не собиралось столько публики. Прозвучали Аппассионата Бетховена, полонез ля бемоль мажор Шопена, сочинения С.Прокофьева и Д.Шостаковича. Две вещи были не объявлены – по-видимому, это сочинения самого Андрея. Эсперантисты знают Андрея Коробейникова очень давно: в 12 лет он поступил в Европейский Университет права “Justo”, где язык эсперанто обязателен для изучения; много раз выступал на эсперанто-встречах – поначалу на небольших в России, затем и на всемирных конгрессах перед двухтысячной аудиторией, в том числе в 2006 г. в Италии. Сейчас ему 21 год. Трудно привыкнуть к мысли, что давно знакомый мальчик – теперь звезда с мировым именем... После концерта я подошёл к Андрею, мы поговорили (на эсперанто, разумеется!). Он по-прежнему интересуется состоянием эсперанто-движения в России...
Hieraŭ en la “Profesora klubo” de la Altlernejo pri Ekonomiko (kie mi laboras) okazis koncerto de Andrej Korobejnikov – elstara pianisto, laŭreato de pluraj konkursoj, koncertanta tra tuta mondo. Neniam pli frue en tieaj koncertoj kolektiĝis tiom multe da publiko. Sonis Appassionata de Beethoven, polonezo As-dur de Chopin, verkoj de S.Prokofjev kaj D.Ŝostakoviĉ. Du muzikaĵoj ne estis anoncitaj – supozeble tio estas verkoj de Andreo mem. Esperantistoj konas Andreon delonge: 12-jara li studentiĝis en Eŭropa Jura Universitato “Justo”, kie Esperanto estas deviga studobjekto; plurfoje li elpaŝis en E-aranĝoj – komence negrandaj en Rusio, poste ankaŭ en Universalaj Kongresoj antaŭ dumilkapa aŭditorio, i.a. en 2006 en Italio. Nun li estas 21-jara. Malfacilas alkutimiĝi al la penso, ke delonge konata knabo nun estas mondfama stelulo... Post la koncerto mi aliris Andreon, ni interparolis (en E-o, certe!). Li plu interesiĝas pri stato de E-movado en Rusio...
|
oktobro 19-a, 2007
02:02 pm - 2-й Московский фестиваль языков -- 2-a Moskva Lingva Festivalo 28 октября 2007 года в Москве пройдет II-й Фестиваль языков. Организатором Фестиваля выступает Московский молодежный эсперанто-клуб “EK MASI” при поддержке Московского государственного индустриального университета (МГИУ). Фестиваль Языков - это праздник международного общения, на котором все народы одинаково уважаемы и равны. На Фестивале не существует более и менее важных языков - каждый язык ценен и любим. В 2007 г. на Фестивале будет представлено около 35 языков мира: албанский, арабский, армянский, ассирийский, баскский, белорусский, бретонский, грузинский, датский, древнегреческий, жестов, иврит, идиш, ирландский, исландский, испанский, итальянский, каталанский, латинский, латышский, литовский, немецкий, осетинский, плановые, польский, португальский, румынский, русский, сербский, татарский, финский, хинди, шведский, эльфийские, эсперанто, японский. Для желающих практиковать английский, немецкий, испанский и эсперанто будут организованы лингвистические территории. В праздничном концерте принимают участие исполнители шотландской и ирландской музыки в акустике “The Moonlit Valley”, ансамбль традиционной еврейской музыки “Yosef-Kapelye”, группа “Munnharpa”, хореографический ансамбль “Кавкасиони”, танцоры капоэйра и другие артисты с песнями, стихами и танцами народов мира. Ожидаемое количество участников - 400 человек. Наш праздник отличается гостеприимностью и вниманием ко всем участникам независимо от возраста, пола, вероисповедания, языковой и национальной принадлежности. Ждем и Вас на II-м Московском Фестивале Языков!!!
Начало в 11.30. Адрес: Москва, ул. Автозаводская, 16 (м. “Автозаводская”, “Тульская”) Дополнительная информация: Ирина Гончарова - 8 905 796 61 99, mirinda.strigo @ gmail.com www.moskvo.ru/lf **************************************************************
28 okt 2007 en Moskvo okazos la 2-a Lingva Festivalo. Por spertaj e-istoj evidente ne necesas klarigi, kio estas tio. Se vi estas en Rusio - vi povos kompreni la ĉi-supran anoncon; se ne - do vi tutegale ne povos veni...
|
oktobro 4-a, 2007
03:25 pm - Первый спутник -- La unua sputniko
Ровно 50 лет назад, 4 октября 1957 г. в СССР был запущен первый искусственный спутник Земли. Началась космическая эра человечества. Поздравляю всех здравомыслящих людей, сохранивших разум в условиях диктатуры мракобесия, с годовщиной этого великого события, повлиявшего на развитие нашей цивилизации значительно больше, чем все те, которые приняты поводами для массовых праздников.
Precize antaŭ 50 jaroj, la 4-an de oktobro 1957, en USSR estis lanĉita la unua sputniko, artefarita satelito de la Tero. Komenciĝis la kosma erao de la homaro. Mi gratulas ĉiujn sancerbajn homojn, konservintajn racion eĉ en kondiĉoj de nuna diktaturo de obskurantismo, okaze de la datreveno de tiu elstara evento, kiu influis la evoluon de nia civilizo multe pli, ol ĉiuj iĝintaj pretekstoj por amasaj festoj. Nuna humoro: вспомним / rememoru
|
septembro 28-a, 2007
11:48 am - 5 вопросов – 5 demandoj Флешмоб – пять вопросов В последнее время в ЖЖ все увлеклись флешмобом задавания 5 вопросов с передачей эстафеты дальше. Правила этой игры, я думаю, известны всем. Я долго крепился, удерживаясь от этого похода леммингов. В принципе, любой человек в любой момент может задать мне любые вопросы и так, вот здесь. Соответственно, я не стал ввязываться, когда то же самое предлагали v_fedoroff, anatbel и другие. Но вот на вопросы Гриши gostrov, которого я, надеюсь небезосновательно, считаю моим давним другом, мне почему-то захотелось ответить...
1. Ты стал президентом США, твои действия? Ответ «взорвать всю страну к чертовой матери» не принимается, по конституции ты обязан действовать на пользу Америке.
Прекратить все войны, сократить в несколько раз количество американских войск за рубежом, сохранив военные базы лишь в критических точках. Закрепить законодательно, что войска за рубеж могут посылаться лишь в качестве миротворцев.
Повернуть США «лицом к миру», конкретно: Включить в школьную программу обязательное для всех с первого класса изучение иностранных языков. Язык выбирается по желанию из достаточно большого списка. Люди практичные и не любящие излишне напрягаться – выберут эсперанто, поскольку его учить на порядок легче, чем национальные языки. Для взрослых, которым учиться уже поздно, ввести широкую просветительную кампанию через СМИ и т.п. – люди должны осознать, что в мире есть и другие страны и языки, что другие люди ничем не хуже американцев и не обязаны подлаживаться под их интересы. Другая часть той же программы – приучить людей бережно относиться к любым природным ресурсам, избегать неоправданного расточительства и роскоши.
Обязать Microsoft и прочие подобные фирмы предоставлять желающим в бесплатное пользование старые версии ПО, выпущенные более 5 лет назад.
2. Что ты считаешь главным своим достижением в жизни?
Всё-таки – то, чего я достиг в эсперанто-литературе. Мои стихи и лучшие статьи, я уверен, будут читать и через 50 лет, а надеюсь – и позже. Остальное забудется раньше. Мои дети выросли умными и порядочными людьми, без вредных привычек и т.п. – это тоже очень важно, но я не могу считать это (только) моим достижением.
3. Приходилось ли тебе соглашаться с человеком, который очевидно не прав? Если да, из каких соображений? Если нет, из каких соображений ты мог бы это сделать?
Нет, ни при каких обстоятельствах. Истина несоизмеримо важнее, чем личные амбиции человека, который к тому же и неумён (поскольку отстаивает ошибочную точку зрения – из-за нехватки знаний по теме или неспособности логически мыслить и т.п.). Ненавижу обывательское «ты же умнее/благороднее – уступи!» – ведь в этом случае очевидно будет торжествовать глупость и подлость.
4. Что бы ты изменил в своем детстве, если бы мог?
Из зависевшего от меня – почти ничего. Разве что не отказался бы учиться музыке. Из независевшего – до сих пор жалею, что у меня нет младшей сестры.
5. Если бы обстоятельства не мешали осуществляться твоим планам, кем бы ты сейчас был, чем занимался?
Возможно – наукой. Хотя в принципе меня вполне устраивает и то, что есть. Снова и снова благодарю тебя, Гриша, за то, что ты когда-то (более 10 лет назад) дал мне эту работу.
Как обычно, желающие могут отметиться в комментариях, получить от меня 5 вопросов и ответить на них у себя в ЖЖ (желательно потом поставить ссылку здесь). Одновременно (мне захотелось немного модифицировать правила игры) по желанию при этом можно задать мне ещё по одному вопросу.
Ĉenludo – 5 demandoj Lastatempe en la Reta Taglibro disvastiĝis la ĉenludo “5 demandoj”: oni ricevas de sia ret-amiko 5 demandojn (pli-malpli hazardajn kaj bizarajn, tamen laŭeble celitajn al konkreta individueco), respondas ilin en sia taglibro kaj proponas al dezirantoj pluporti la stafeton. Mi longe rezistis tiun miaopinie tro vantan ludon; principe ĉiu deziranto povas iam ajn demandi min rekte ĉi tie. Do, mi ne enmiksiĝis kiam la samon proponis miaj kamaradoj v_fedoroff, anatbel kaj aliaj. Sed la demandojn de Grigorij gostrov, kiun mi – espereble ne senbaze – opinias mia delonga amiko, mi ial ekdeziris respondi...
1. Vi fariĝis prezidento de Usono, kion vi faros? La respondo “eksplodigi la tutan landon al diablo” ne akcepteblas, laŭ la konstitucio vi devas agi por utilo de Usono.
Ĉesigi ĉiujn militojn, grave redukti usonajn milittrupojn eksterlande, konservante armeajn bazojn nur en plej gravaj punktoj. Jure fiksi, ke armeanoj povas esti sendataj eksterlanden nur kiel pacigistoj.
Turni Usonon “vizaĝe al la mondo”, konkrete: Enmeti en la lernejan programon la lernadon de fremdaj lingvoj, devigan por ĉiuj ekde la unua klaso. La lingvo estu elektata laŭdezire el sufiĉe granda listo. Homoj praktikemaj kaj evitantaj trostreĉiĝon – elektos Esperanton, ĉar ĝi lerneblas multoble pli facile ol naciaj lingvoj. Por plenaĝuloj, instrui kiujn jam estas malfrue, lanĉi vastan klerigan kampanjon tra amaskomunikiloj ks. – la homoj devas konscii, ke en la mondo ekzistas ankaŭ aliaj landoj kaj lingvoj, ke aliaj homoj ne malpli bonas ol usonanoj kaj ne devas humiliĝi al ties interesoj. Alia parto de la sama programo – alkutimigi homojn ŝpareme rilati al ĉiaj naturrezervoj, eviti troan malŝparemon kaj lukson.
Devigi Microsoft kaj ceterajn similajn firmaojn senpage disponigi al dezirantoj malnovajn versiojn de programaro, aperintajn antaŭ pli ol 5 jaroj.
2. Kion vi opinias via plej ĉefa atingo en la vivo?
Tamen – tion, kion mi atingis en Esperanto-literaturo. Miajn poemojn kaj plej bonajn artikolojn oni legos ankaŭ post 50 jaroj, espereble ankaŭ eĉ poste. La cetero forgesiĝos pli frue. Miaj gefiloj iĝis saĝaj kaj honestaj homoj, sen malutilaj kutimoj ktp. – ankaŭ tio gravas, sed mi ne povas konsideri tion (nur) mia atingo.
3. Ĉu vi iam konsentis kun homo, kiu evidente ne pravas? Se jes, pro kiaj rezonoj? Se ne, pro kiaj rezonoj vi povus tion fari?
Ne, neniakaze. La vero nekompareble pli gravas ol personaj ambicioj de homo, kiu krome estas nesaĝa (ĉar defendas la falsan vidpunkton – pro manko de koncernaj scioj, nescipovo logike pensi ks.). Mi abomenas la filistran “ja vi estas pli saĝa / pli nobla – do cedu!” – ja tiakaze evidente triumfos stulto kaj malhonesto.
4. Kion vi ŝanĝus en via infaneco, se povus?
El tio, kio dependis de mi – preskaŭ nenion. Eble nur ne rifuzus lerni muzikon. El la sendependa – mi ĝis nun bedaŭras, ke mi ne havas plijunan fratinon.
5. Se la cirkonstancoj ne malhelpus efektivigon de viaj planoj, kio vi estus nun, kion farus?
Eble mi estus sciencisto. Tamen principe mi tute kontentas pro tio, kio estas. Re kaj refoje mi dankas vin, Griĉjo, pro tio, ke vi siatempe (antaŭ pli ol 10 jaroj) donis al mi tiun ĉi laborlokon.
Dezirantoj povas per komento ricevi de mi 5 demandojn kaj respondi ilin en sia reta taglibro (dezirindas poste meti ligon ĉi tie). Samtempe (mi ekvolis iom modifi la lud-regulojn) laŭdezire ĉe tio oni povas fari al mi unu plian demandon.
|
septembro 10-a, 2007
06:55 pm - «Mi estas senkompata!» У меня раньше был девиз в подписи к электронным письмам: «Mi estas senkompata!» (Я безжалостен! – на эсперанто). История следующая: в 1995 в Гданьске проходил 14й Международный Литературный Форум (на э-о), с темой «Любовь в поэзии и в прозе». Меня пригласили в качестве докладчика – на халяву (кроме дороги, но плацкарт до Калининграда и оттуда автобус до Гданьска, 200 км, это копейки, а тогда ни визы, ни приглашения не требовалось). Традиционно в первый вечер каждый кратко рассказывает о себе, ну я и упомянул, что не только поэт, но и литературный критик, что если автора хвалить – он посчитает себя великим и успокоится, поэтому надо указывать все недостатки и т.д. Сказал, в числе прочего, процитированную фразу, видимо – слишком сильно выделив голосом. Народ впечатлился. Присутствовавший там Мигель Фернандес запомнил, и потом не раз меня по-доброму передразнивал, добавляя весь испанский темперамент. Из Гданьска многие поехали на Универсальный Конгресс в Тампере, как я потом выяснил, уже там обо мне рассказывали легенды... Так и приклеилось, а когда я увидел у многих в подписях к электронным письмам иноязычные девизы – подумал, что мой не хуже. Потом, правда, надоело каждый раз объяснять, откуда оно взялось – пришлось убрать... А вспомнил я это в связи с недавно появившейся моей фотографией. Это – RET-07 (я уже рассказывал о слёте), снято во время «круглого стола», дискуссия о толерантности. Как можно догадаться, я был совершенно нетолерантен, неполиткорректен и безжалостен!..
Siatempe mi havis frapfrazon en la aŭtomata subskribo al retmesaĝoj: «Mi estas senkompata!» La historio jenas: en 1995 en Gdansko okazis la 14a Internacia Literatura Forumo, kun la temo “Amo en poezio kaj en prozo”. Oni invitis min – senpage, kiel preleganton (necesis pagi nur la vojon, sed malluksa trajno ĝis Kaliningrado kaj buso de tie ĝis Gdansko, 200 km, kostis bagatelon, kaj vizo tiam ne estis necesa). Tradicie dum la interkona vespero ĉiu rakontis pri si – do mi menciis, ke mi estas ne nur poeto, sed ankaŭ literatura kritikisto; ke se oni laŭdas aŭtoron – tiu opinios sin geniulo kaj trankviliĝos, tial necesas indiki ĉiujn mankojn ktp. Do mi diris, interalie, ankaŭ la cititan frazon, eble tro emfazinte. La popolon tio impresis. Ĉeestinta Miguel Fernández memorfiksis, kaj poste kelkfoje bonhumore parodiis min, enmetante la tutan hispanan temperamenton. El Gdansko multaj partoprenintoj veturis al UK en Tampereo, kiel mi poste eksciis – jam tie oni rakontis pri mi legendojn. Jen tiel la frazo fiksiĝis, kaj kiam mi ekvidis ĉe miaj konatoj en subskriboj al retmesaĝoj fremdlingvajn frazojn – mi decidis, ke la mia ne malpli bonas. Poste, verdire, al mi tedis ĉiufoje klarigi la devenon – do mi forigis la frazon... Rememoris mi tion lige kun mia foto aperinta antaŭnelonge. Tio estas RET-07 (mi jam rakontis), fotita dum la “ronda tablo”, diskuto pri toleremo. Kiel oni povas konjekti, mi estis tute netolerema, ne politike korekta kaj senkompata!..
 Фотография кликабельна – la foto klakeblas. Nuna humoro: безжалостен / senkompata
|
aŭgusto 30-a, 2007
12:53 pm - Rusiaj Esperanto-Tagoj 15-25 августа в Приморско-Ахтарске прошёл традиционный эсперанто-слёт Rusiaj Esperanto-Tagoj (RET-07), в этот раз под девизом “Vi ne solas!” («Ты не одинок!»). Участвовало около 200 человек из 8 стран. Было очень приятно увидеть и старых друзей (некоторых я не видел по 10-15-20 лет) и талантливых молодых ребят. Замечательная природа, тёплое мелкое Азовское море... Программа, как всегда, была очень насыщенной, по 3-4 мероприятия параллельно. С утра – курсы разных уровней, презентации издательств и журналов, просто обсуждения интересных тем. Замечательные концерты каждый вечер, спектакли, КВН, праздник Нептуна... Уютное кафе для полуночников. (Если кто до сих пор не понял: все общались, пели и т.п. исключительно на языке эсперанто – 10 дней по 24 часа...) Фотографии, надеюсь, вскоре выложит oksikoko.
15-25 de aŭgusto 2007 en Primorsko-Aĥtarsk, Krasnodara teritorio, ĉe Azova maro okazis tradiciaj Rusiaj Esperanto-Tagoj (RET-07), kun la slogano “Vi ne solas!”. Fotojn, espereble, baldaŭ elmetos oksikoko. ( Legu la detalan raporton )
Дополнение/Ĝisdatigo: Фотографии можно посмотреть / Fotoj rigardeblas: http://oksikoko.livejournal.com/119981.html Nuna humoro: доволен / kontenta Nuna muziko: De tagoj strikta vico...
|
julio 19-a, 2007
07:47 pm - Полученное поздравление -- Ricevita gratulo Получил поздравление в стихах от Клары Илютович: Mi ricevis versan naskiĝtagan gratulon de Klara Ilutoviĉ:
En la dense verda mezjulia vesto La natur’ salutu Vin per ĉiu flor’. Via jubileo brilu kiel festo De l’ sagaco, arda kaj vivama kor’.
Da bonŝancoj Viaj granda estu kvanto, Vin favoru kirloj de la bunta mond’, Vastu ocean’ de Via Esperanto, Portu Vin fidele ĝia verda ond’.
Atentige laŭte sonu Via vorto Por la lingva sano, brilo kaj valor’. Via intelekta venkaltira forto Sugestie voku l’ apudulojn sor.
En bonesperiga Via flamo krea Estingiĝu premaj voĉoj de l’ rutin’. Kantu naskiĝtago Via jubilea – El la tuta koro mi gratulas Vin!
|
julio 18-a, 2007
julio 13-a, 2007
11:45 am - Текущие дела -- Kurantaj aferoj 7-8 июля съездили командой в Санкт-Петербург, на международный фестиваль интеллектуальных игр «Белые ночи – Энергокапитал» – Этап Кубка Мира по игре «Что? Где? Когда?» Результат нащей команды («Неспроста») – 6-е место. Могли бы сыграть и лучше, но несколько раз правильная версия была настолько тупой и примитивной, что невозможно было поверить, что это могут спросить. Полная таблица результатов. Сам город, который я всегда считал хмурым и неприветливым, в этот раз – на удивление – мне очень понравился... На Чемпионат Мира мы проходим, но я, к сожалению, не смогу в нём участвовать: по времени совпадает с Rusiaj Esperanto-Tagoj. RET-07 будет крупнейшим эсперанто-мероприятием в постсоветской России. В июльском номере журнала “La Ondo de Esperanto” опубликована подборка моих переводов стихов М.В.Ломоносова. Со временем, надеюсь, сложится целая антология русской поэзии, ведь русская поэзия – это не только Пушкин... Следующая подборка – стихи А.П.Сумарокова – уже готова, должна появиться в октябрьском номере. Пишу рецензию на книгу Лены Карпуниной “Neokazinta amo” («Несостоявшаяся любовь»). Сентиментальное дамское чтиво – а что делать? Женщины составляют 2/3 всех эсперантистов, во всяком случае в России, а на живом богатом языке существуют все виды литературы... Часть моих опубликованных рецензий можно найти здесь.
7-8 de julio nia teamo «Nesprosta» partoprenis la internacian festivalon de intelektaj ludoj «Blankaj noktoj» en Sankt-Peterburgo, etapon de la Monda Pokalo. Nia rezulto estas la 6-a loko. Eblus pli bone, sed kelkfoje la ĝusta respondo estis tiom primitiva kaj neinteresa, ke ni ne povis kredi, ke oni povas tion demandi. Plena tabelo de rezultoj (ruslingva). Mem la urbo, kiun mi ĉiam opiniis morna kaj malafabla, ĉi-foje – mirinde – al mi tre plaĉis... Ni sukcese trafas al la Mondĉampionado, sed bedaŭrinde mi ne povos ĝin partopreni: tempe ĝi koincidas kun Rusiaj Esperanto-Tagoj. RET-07 estos la plej amasa Esperanto-aranĝo en postsocialisma Rusio. En la julia kajero de “La Ondo de Esperanto” aperis kolekto de miaj poemtradukoj el M.V.Lomonosov. Iom post iom, mi esperas, formiĝos tuta antologio de rusa poezio, ja la rusa poezio ne estas nura Puŝkin... La sekva kolekto – poemoj de A.P.Sumarokov – jam pretas, devas aperi en la oktobra kajero. Nun mi verkas recenzon pri la libro de Lena Karpunina “Neokazinta amo”. Sentimentala porvirina legaĵo – sed kion fari? Virinoj konsistigas 2/3 de ĉiuj esperantistoj, almenaŭ en Rusio, kaj en la vivanta riĉa lingvo ekzistas ĉiuj specoj de literaturo... Parton de miaj jam presitaj recenzoj oni povas trovi ĉi tie.
|
junio 21-a, 2007
05:10 pm - ESPERANTO - VIN ( ' ) Люди, далёкие от эсперанто, само слово «эсперанто» чаще используют в переносном смысле (вспомогательное средство для взаимопонимания), нередко – с негативной окраской (искусственное, слишком упрощённое и т.п.). Впрочем, иногда встречается и вполне достойное (и забавное) переносное употребление. В газете «Московский Комсомолец» за 19.06.2007 появилась реклама французского вина из серии Chateau (наверное, не следует здесь упоминать конкретную марку). Фрагмент – перед вами. Слово VIN здесь, очевидно, французское – для эсперанто следовало бы добавить апостроф. С другой стороны, слово Esperanto по-французски пишется с надстрочным знаком. А сама идея замечательная: подвыпившие люди прекрасно понимают друг друга (или им так кажется)...
Так что – за эсперанто и за ваше здоровье!
Дополнение: Очевидно, это целая рекламная кампания. 26.06.2007 в той же газете появилась реклама другого вина (испанского), с той же картинкой в других цветах.
Так что выпьем по второй! За объединение и взаимопонимание людей во всём мире. С помощью того, что кому больше нравится...

Neesperantistoj kutime uzas la vorton “Esperanto” en figura senco (helpa interkomprenilo), ofte – kun negativa nuanco (atrefarita, tro simpligita ks.). Tamen, iam troveblas ankaŭ tute deca (kaj amuza) figura vortuzo. En la tagĵurnalo “Moskovskij Komsomolec” (ruslingva) 19.06.2007 aperis reklamo de franca vino el la serio Chateau (probable, ne decas ĉi tie mencii konkretan markon). La fragmenton vi vidas. La vorto VIN estas evidente franca – alikaze necesus aldoni apostrofon. Aliflanke, la vorto Esperanto franclingve estas skribata kun supersigno. Ruslingva linio signifas: “Nin komprenas tuta mondo”. Kaj mem la ideo estas brila: drinkintaj homoj bonege komprenas unu la alian (aŭ al ili tiel ŝajnas)...
Do – per Esperanto por mondpaco je via sano!
Ĝisdatigo: Evidente, tio estas tuta reklamkampanjo. 26.06.2007 en la sama ĵurnalo aperis reklamo de alia vino (hispana), kun la sama bildeto en aliaj koloroj.
Ni ripetu la toston! Por unuiĝo kaj interkompreniĝo de homoj en la tuta mondo! Pere de tio, kion oni preferas... Nuna humoro: пьяный/ebria
|
majo 22-a, 2007
05:52 pm - “Я никому ничем не обязан” – “Mi al neniu ion ŝuldas” источник / fonto: http://sanitareugen.livejournal.com/23340.html мой перевод / mia traduko.
Удобная позиция - "Я никому ничем не обязан...
...И поэтому ничего не обязан делать для других". Очень легко не видеть опутывающую нас сеть взаимных услуг, паутину взаимной пользы. Она настолько густа и плотна, и при этом однородна, что её можно не замечать, считая всюду одинаковое - нулём. И эта выборочная слепота самому "слепому" полезна. Она даёт те же преимущества, которые имеют посвятившие себя Свободному Развитию клетки (рак или саркома - не важно, важно, что им хватило сообразительности порвать с навязанными им Организмом обязанностями) перед клетками специализированными. Рост и изобильное питание, известность и заметность... Организм пытается как-то бороться, но куда ему - перед Свободными Клетками? И тогда со Свободными Клетками начинают бороться тираническими методами. Нож или яды, электрический ток или радиоактивные изотопы - носители Свободно Выбранного Пути Развития гибнут, чтобы выжило скучное быдло, примитивные труженики мышц, печени, нервов или костей.
Впрочем, иногда Свободные Клетки живут, и даже переживают организм, как живёт в лабораториях культура клеток опухоли давно умершей от рака негритянки. Интересно, пишут ли они, С.К., мемуары? Скорбят ли они по процветанию Организма, которое наступило бы и длилось бы посейчас, если бы с ними, С.К., не поступили столь жестоко, отрезав от родных мест и вынудив покинуть их навсегда? Мечтают ли, узнав, что родной Организм ещё жив, вернуться на Родину и продолжить свой рост - на его и собственное благо? Поучают ли своих примитивных, трудящихся без передыху коллег?
Oportuna pozicio: “mi al neniu ion ŝuldas...
...kaj tial ne devas ion fari por la aliaj”. Estas tre facile ne vidi la ĉirkaŭan reton de reciprokaj servoj, de reciproka utilo. Ĝi estas tiom densa kaj samtempe homogena, ke oni povas ne rimarki ĝin, opiniante ke tio, kio ĉie samas – estas nulo. Kaj tiu parta blindeco estas utila por la “blindulo” mem. Ĝi donas la samajn avantaĝojn, kiujn havas la ĉeloj, dediĉintaj sin al Libera Evoluo (kancero, sarkomo – ne gravas, gravas ke ili estis sufiĉe saĝaj por liberiĝi de la devoj, truditaj al ili fare de la Organismo) antaŭ la ĉeloj specialigitaj. Kreskado kaj abunda nutrado, elstareco kaj rimarkateco... La Organismo penas iel kontraŭbatali, sed kion ĝi povas – kontraŭ la Liberaj Ĉeloj? Kaj tiam oni komencas batali kontraŭ Liberaj Ĉeloj per tiranaj metodoj. Tranĉilo aŭ venenoj, elektro aŭ radiaktivaj izotopoj – la portantoj de la Libere Elektita Vojo pereas por ke pluvivu enua plebo, primitivaj laborantoj de muskoloj, hepato, nervoj aŭ ostoj.
Tamen, iam la Liberaj Ĉeloj vivas, kaj eĉ postvivas la organismon, kiel vivas en laboratorioj la ĉel-kulturo el tumoro de la delonge mortinta negrino HeLa. Interese, ĉu ili, la Liberaj Ĉeloj, verkas memuarojn? Ĉu ili sopiras pri ebla prospero de la Organismo, kiu venus kaj daŭrus ĝis nun, se oni ne traktus ilin, la Liberajn Ĉelojn, tiom kruele, fortranĉinte disde la naskiĝloko kaj deviginte forlasi ĝin por ĉiam? Ĉu ili revas, eksciinte ke la hejma Organismo ankoraŭ vivas, reveni al la Patrolando kaj daŭrigi sian kreskon – por ĝia kaj propra bono? Ĉu ili edife instruas siajn primitivajn kolegojn, laborantajn senripoze?
|
|
|